[EP.86 Hangul Day Special #1] RUN BTS! – Where are we?
– Where are we now? – This is where we had the ARMYPEDIA.
– That place! – This is the place.
– I see. – That’s where we are.
– It feels like a giant barrel in here. – Oil Tank Culture Park.
– This is the place. So they stored culture in here, huh? [Walking history book SUGA]
This used to be an oil tank… …used during the oil shock in the 80s. – Interesting place.
– So today… – …is a special Hangul Day episode.
– Hangul Day special! Hence, we won’t be using any
foreign language today. – Let’s talk in Korean only.
– Korean only? – Korean only. – OK.
– Korean words in Chinese characters are fine. [It’s only been a second]
– OK. – OK. – Someone just said OK. [We’re so used to using foreign words]
– You shouldn’t say OK. – Alright! – Good. – Good. I see. – This is great.
– So, no English today? – NO English?
– No English today. [No foreign language for the day]
Not just English but all foreign languages! – Prohibited.
– All foreign words prohibited. OK. [What is wrong with you guys…]
OK – Not OK!
– You guys… – Great! – I keep saying OK!
– Just say you understood. [Can’t stop saying OK] – Why are you keep
saying OK? – I can’t help it! Let’s begin on a clean slate now.
Let’s go! [No foreign words from now on]
Shall we begin? – OK. Let’s begin.
– What are you doing today? – What are we doing?
– Today’s theme is… …Hangul Day. – Hangul Day Special!
– Hangul Day Special! [Today’s RUN BTS
Two games are prepared for the day] [First game is a Hangul trivia through
which BTS will earn stickers] [Secondly, they’ll play tag during which
they’ll use the stickers] [All understood]
– You understand the rules? – Let’s go. Let’s begin the first game. OK. No, let’s go. Go!
In Western countries, they say
“Bless you” when you sneeze. What’s the equivalent in Korean? – Koreans say such thing?
– We say that in Korea? – Right? We don’t.
– That’s not in our culture. [BTS is puzzled]
– I thought we didn’t in our culture. – Right. – You don’t know this?
– I guess. There is such expression? [Moves back]
There is? [They’re moving back again, all fired up]
Do we have to do this again? I can’t believe you guys. [None of you seem to know the answer]
I can’t believe you don’t know this! – How can you not know this? – Study Hangul,
please. – RM is contemplating. [Innocent]
– He doesn’t seem to know.
– I wrote my answer. [j-hope returns with the answer]
I wrote mine, too. [I’m done as well]
This is pure Korean expression. – Let’s reveal at once.
– 1, 2, 3! [Let’s see their answers]
Ta-da! “Are you OK?” [He tried his best]
– “Are you OK?!” – Isn’t that right? Are you OK? Isn’t this the answer? [Their guesses reflect their characters]
“God bless you (literal translation)!” – “God bless”. – No, not the literal translation.
There’s got to be a Korean expression. – Yeah? [This guy didn’t even get the question]
Oh, I thought it meant sneezing? [So far from the answer] – “I wish you the best”.
Isn’t that it? – How about “Congratulations?” – “You spat out”.
– “Do you have a cold?” [What kind of answer is that?]
– “You spat out?!” – “A-choo?” “Bless you!” – “Bless you. You spat out”.
– That’s a literal translation. – No, that’s not even a literal translation.
– That’s not it. – Doesn’t “bless” mean “to spit out”? – Did you
think so because of “dragon breath”? [He got it mixed up with a game]
Oh, it was “bless,” not “breath”? [Yourself as well…]
– Bless. – How creative. [What’s the answer?]
– So, what’s the answer?
– There is such expression? [All 7 of them were wrong]
– “Are you OK?” is not it? – You’re all wrong. – What’s the answer? – Of course, we’re wrong.
We don’t know. – It wasn’t “Achoo?” Saying “Bless you” was such an odd
concept when I first went overseas. – Right?
– We will continue to guess… …until everyone gets the correct answer. Hold on. We need some clues. – We really have no idea.
– Here’s a clue. [Clue 1. The answer is a four-letter expression]
It’s four letters. [Clue 2. It starts with “gae”]
The first letter is “gae”. – Gae? – ae?
– ae! [I thought we’re not using foreign words today]
OK. OK! OK! OK! [I see it. I see it!]
– Let’s go. – Gae, gae. [I see the answer]
Give us some time. [Hang on for a bit]
– I’ve got it. – Hang on. – Gae. [Whoa, whoa. Here are some more clues]
I’ll give you the consonants. I saw this somewhere, but
what does this mean? – G. – Right. Gae.
– Ch. – Right after gae? Ch.
Gae..chana (Are you okayyy)? [Counting his chickens]
– Are you okayyy? – That’s got to be it. – Are you OK? – N? Did you say N?
– N. – Ss. [V wrote Gae Chi N SS]
Gae chui ni? Gae chi nun? Second letter is “chi”. [No… you wrote “chui”]
I was right?! – I don’t think we’ll get the answer even if you
give us the third letter. – Gae chi neon ssa? – Gae chi no ssa? Gae chi no…
– This is impossible. [What’s the answer?] The third letter is “Ne”. – Ne. – e? – e. [We gave them all but one letters]
Let’s do this. We just have to put them together. [j-hope’s never heard of this word]
I’ve never heard of this. Gae chi ne? [That’s all he knows] – Let’s just take a wild guess.
– Let’s do that. – OK. I’ve got the answer.
– If we don’t get it this time, just tell us
what it is. [So talkative]
I’ve got the answer. [Let’s see their answers]
– Gae chi ne ssa. – Gae chi ne ssu.
– Gae chi ne sseu. [All different answers]
– Gae chi ne ssog! That’s got to be it! – Ssu! – Gae chi ne ssi. – Gae chi ne ssa.
– Gae chi ne ssog. Gae chi ne ssu.
– Gae chi ne sseo. [Jimin’s not making sense]
Because I don’t see anything, it should be ssi! – Gae chi ne ssi.
– Gae chi ne ssa. [Did anyone get the right answer?]
– Do we have an answer? – No. [So frustrated] – We were wrong!
– This is impossible! [Everyone’s complaining] – Why are they giving
us the hard one from the start? – Let’s move on. [We’ll reveal the answer since it’s too hard for
them] Gae chi ne ssi! [A. Gae chi ne ssoe]
Ssoe? How could we possibly guess that? [They’re even more frustrated to see the answer]
– That was too hard. – Never in my life have I… I’ve seen that word on search engines. – OK. Let’s move on.
– Hang on. I don’t have a camera. [You’re with me, little bro] – It’s OK. You’re
with me. – You’ll get your one shot. [Not thinking]
– One shot! – Next question. Gae chi ne ssoe? [Q2. This is a Jejudo dialect]
Gae chi ne [What does “Pogsag Sagatsuda!” mean?]
Doesn’t it mean that you look old? “Did you have a rough day?” [Everyone’ taking a guess]
Isn’t it “are you OK?” I think it’s along that line. [No, that’s not it] – I don’t think it’s along
the line of what we think. – Right. – Pogsag Sagatda…
– OK. Let’s go. – Hang on a bit.
– Let’s go. – 1, 2, 3!
– This is it. [Everyone took a guess]
Long time no see! Doesn’t it mean “Good job?” – “I’m so happy to see you”.
– I thought so, too. “Great work”. “Did you have a hard time?” – “It’s been a while.”
– “Thank you for your hard work”. – “Great job”.
– You’ve all seen “Bring The Soul,” right? – Yes. [Me?]
After City Field, RM and j-hope… [Huh?]
…are on a cart on the way to the car. They talk about how there is
no such expression in English. [BTS saw the movie together recently]
OK, get it! – No, I’ve got it!
– There is no such expression in English? [Enlightened] [Those who know the answer are reacting] [This is a sound that BTS makes…] […when they are excited that they know
the answer] OK. [I saw the movie, but…]
Fiesta! […I don’t remember that part] – That’s why
you’ve got to pay attention!
– I’m getting the stickers! – Pogsag Sagatsuda! – Pogsag Sagatsuda!
– Pogsag Sagatsuda! [Did everyone get the right answer?]
1, 2, 3! [Everyone but Jimin wrote “thank you
for your hard work”]
“Thank you for your hard work”. Am I out? [Correct]
– “Thank you for your hard work!” [Everyone but Jimin got it right]
– Am I really out? – “Great job!” – This is the answer. – “Thank you for your
hard work.” – This has to be it. Jimin, you’re out. [You can do this, Jimin!]
Yes! Great job! [This guy clearly remembers the part]
RM and I were on a cart. – Yes. – We were saying thank you.
– So we created an English expression. [So they came up with SUGOSS]
After we’re done filming today, [We’ll say Pogsag Sagatsuda]
– let’s all say Pogsag Sagatsuda. – OK. – Pogsag Sagatsuda.
– Next question, please! – Pogsag Sagatsuda!
– So everyone except Jimin got a sticker? – OK.
– Third question. [Q3.]
What is the Korean expression for feeling fuzzy as though you’re falling asleep? – Sleepy? – Tired?
– Hey, I know this! – “Sleepy” isn’t a dialect?
– I know this! [Jin is so confident all of a sudden]
Guys, how can you not know this? [What’s a “dolphin sleep?”] – I think there is
a thing called dolphin sleep. – You feel fuzzy? Aren’t there a lot of words for that state? – Deep sleep.
– It’s the same as feeling faint. [That’s exactly what Jung Kook wrote]
OK, that was what I wrote! [Hehe]
I’m not sure about this one. Guys, how can you not know this? [Does Jin really know the answer?]
I’m not sure if my grammar’s correct. [So confident]
You guys are really hopeless! Is this correct? [Nods] [Let me see]
– Hangul Day special… – Not me. I think I’m wrong. I think j-hope’s got it. [Automatic] – j-hope’s right.
– What did you write? – I’m not sure, You wrote it. How can you not know? [He’s just saying that to get away]
I’m not so sure. [SUGA is hunting for a clue like a hyena]
I’m going for a clue. [My answer is correct. No clues for you guys]
I’ve got the answer. You don’t get a clue. [Thinking out loud]
I want to change mine to match j-hope’s. [Sure]
– Do it. – Yeah? [If you say so…]
Let’s go. [Feeling isolated. Let me know, too]
– Hey, I didn’t get to see. – I might be wrong. [Boldly trying to cheat in front of everyone]
– Show me yours. – Huh? – Just a glimpse. [j-hope shows him the answer] [Hmmm]
– That’s it? – OK. Let’s go. [Hey, now!] [I’m stealing yours]
I’ll just write whatever I see. [Guesses revealed]
– Heurimeongteong (hazy)? – You’re right.
– It’s Jamonghada, guys! -Jimin, are you changing yours?
– Jamonghada? I have no idea. [A. Jamonghada]
– Six of you were wrong. – Jamonghada! [You just changed it in front of us]
– Jamonghada! – You didn’t know this? – Jamonghada?
– For real? [Innocent] – You don’t know that term?
– So it’s the word “Jamong (grapefruit)”… – …turned into a verb?
– This is nonsense! [Laughing at himself] [Jin was the only one who got the answer]
How can you not know “0Jamonghada? Jamonghada means to be fuzzy or hazy. [Never heard of it]
– What was that? – Are you jamong? [They want to know how Jin knows]
– Jin, how come you know? I heard today’s the Hangul Day special, so
I did some studies. For real? [Feeling proud]
– The importance of studying ahead.
– Study ahead, yeah? [The importance of studying ahead]
– Studying ahead is important. – You guys… This is why my grades were never good. [This was the only word he looked up]
I actually looked up only one word, and it came out! [Who says that!]
Who says Jamonghada when you have
other expressions?! – There is such expression?
– Let’s move on. [Q4.]
V is worn out by the heat so he is doing “Daechu”.
What does that mean? I think this word was transformed into
a word we commonly use. Oh, I think I know. [Really?]
I think I’ve got this one. [Still mesmerized by the term Jamonghada]
Jamonghada is such a weird word. – Ther’s a clue within the sentence.
– Huh? [“Daechu” is a word in made up of Chinese letters] – Daechu is Chinese characters? What characters? Is “chu” for fall? – Father!
– I have no idea. [Finished exchanging telepathy with his dad]
What does “chu” stand for? A big (“dae”) fall (“chu”)? That’s pretty.
A big fall. [A loud battlefield] [OK is a foreign word, guys]
OK! OK! [Are they playing or guessing?]
– OK. This is 100% correct. – What’s your guess? [I’ll leave it up to you]
[Busy eyeballs] This is it. [What did he write?]
I got it. This is the answer! This is the answer! [Everyone’s busy writing down their guesses] Guys, let’s not cheat. This is just for fun. – Right.
– We just need to get the meaning right. [Everyone’s sensitive about cheating]
– Yes, V. – Let’s not cheat. Let’s not do that. That’s not right. [Truth]
– I honestly… – We cheat only
because this is for fun. 1, 2, 3! [Did they get it right?]
If it’s a serious test, I won’t cheat. – That he’s looking forward to fall.
– That he’s looking forward to fall. [It’s either “looking forward to,” “waiting for,”
or “wants”] – That he wants fall to come.
– That he is waiting for fall. [A. That he is waiting for fall]
That he is waiting for fall. That’s the same! Looking forward to and waiting for are different. [Jung Kook’s got it right]
I wrote “waiting for”. [The other members are complaining]
They’re the same thing! It’s the same to say that he wants fall to come. Am I the only one who got it right? [Jung Kook was the only one who guessed
accurately] OK! – Jung Kook’s the only one?
– OK! [SUGA is not happy]
Your standard is too high. – Where’s the generosity of the Korean people?
– Is that how you’re going to play? [RM realizes what the word means now]
It’s the same Chinese letter used in “to look
forward to”. – The letter “dae” is from that same word.
– I was thinking about the word “to wait”. [Almost crying]
– Let’s move on. – I don’t have any stickers. – I don’t know how many I’ve got so far.
– Stickers, not snickers. [Q5.]
It’s getting harder. [Jin practiced dancing “gumegume”.]
Gumegume? [What does the word “gumegume” mean?]
That he “purchased”? I have no clue.
No clue. [What’s the answer?] – Gumegume…
– Is this what it is? [Super confident]
But this is… [As if he’s already got it] That’s what it means?
I didn’t think so! [Dumbfounded]
What? SUGA’s already got it? [Determined]
– Alright. Let’s go. [Acting cute]
– 1. – No idea. – Nooo. Wait! [Aegyo did not work]
2, 3! – Reveal your guesses!
– For a long while. – Alone, tirelessly.
– Doesn’t it mean “hard?” [Explaining their answers]
– To sweat. – Tirelessly by himself. – Crushing himself.
– I think it means “alone”. – Tirelessly by himself.
– Grudgingly? [Glancing]
– I think it means “alone”. – SUGA’s got the answer. [So confident that he’s right]
[Shake shake] It DOES mean “alone”, but… [Huh?]
– Alone, alone. – Why alone? [But no one’s got the answer]
None of you guessed correctly. – What! I said alone!
– So what happened to Jin? Did he get good results? [Here’s a clue] – Without other people…
– Huh? – What did you say?
– That’s enough! – Without other people what? – Hang on.
– Without other people what? – Hmm… [I want to know too!]
– Let’s go. – OK. OK. [RM seems to know the answer]
Let’s go. I’ve got it! – I know. I know!
– Hurry! – Quick! Quick!
– I’ve got it. – Let’s go.
– Give us 10 seconds. There are seven of us! [7 members mean more time!]
– 10 seconds! – Let’s go! – 1, 2, 3!
– Let’s go! [Let’s see their guesses]
“Without anyone’s help!” We have the same answers! [RM and SUGA wrote the same answers]
I think we got it. – You studied, huh?
– I wrote “lonely”. [This is it, right?] – I was lonely.
– “Alone, without letting anyone know”. I’ll let you know who guessed the closest. OK. Jung Kook! [Jung Kook guessed correctly]
– Really? – “Secretly?” [Correct]
– What was that? – Secretly. [Jung Kook was close!]
– Nice. – Without letting everyone know? – Alone, without letting everyone know, hard.
– Jimin. It’s Jung Kook’s day today. Jung Kook is a dark horse. – Amazing. – He’s on fire.
– What does that mean? [Oh…]
A dark horse. [Q6.]
Which word is NOT listed on… – the Korean Unabridged Dictionary,
Ajeom or Goemal?
– That’s got to be Ajeom. Doesn’t Ajeom mean breakfast and lunch
combined? [Angels, please teach me the answer]
– This is a trap. – This is… – Let’s go. – I think I’ve got this.
– Ajeom means… [The angels gave him the answer instantly]
…an early breakfast. [Confident]
– Alright! – I got this! Who wants to give me a sticker? – Why?
– I’ll love you more if you do. – I refuse.
– Are you done? – Let’s go.
– Let’s reveal the answers right away. [BTS wrote down their guesses quickly]
I need to get at least one! The angels have never betrayed me. – 1.
– Jung Kook, hurry up. Don’t cheat! [No mercy for the young one]
– OK. Let’s go. – You see? – Let’s not move back anymore.
– Wait! – What’s up with the person who’s moving back
after getting 3 right?
– And let’s hold up after 1,2,3. Then can I move back? [Older members want Jimin to move back]
– You can move back. – Please go. [Answer]
Isn’t this right? Everyone, my answer is Ah-juhm
(Korean for brunch) , everybody. I think Ah-juhm was registered. Right, I thinkAh-juhm was registered… Everybody, we’re talking about
Korean standard dictionary here. – You have to think it through.
– So a word that can replace brunch… [Controversy heightens]
– I think there’s something registered for that.
– Everybody. [Master MC]
I’ll allow you a chance to change your answer. [Nope]
– It’s fine. – I think Ah-juhm is… – registered to mean brunch.
– Right, I think that’s what it’s registered as. [Ah-juhm’s meaning is described as brunch?]
– Brunch? – How about Juhm-juh?
(late lunch&early dinner) [Dictionary by Dr. MIN SUGA]
Brunch is eaten in between
morning and lunch. – We eat that then.
– Ah-juhm was registered? [How will this controversy end?]
What will be the answer? – I think it could be Ah-juhm.
– I somehow am convinced that
Ah-juhm is registered 1, 2! [Correct answer: Gwe-mal, Ah-juhm in Korean
– 3! – That’s how it is. [and it’s described as a slang for a meal
eaten for both breakfast and lunch] [Upset]
There you go! [All correctly answered
excluding Jimin and Jung Kook] Jimin, I think you might not get anything right
at this pace. Jimin, I think you should focus on
hunting treasure. [Fun,
older brothers are having a blast
making fun of the little one] [Abruptly changes face]
Let’s go for the next question. [Question 7. Which month is a month that
opened the sky?] – Month that opened
the sky. – Open sky. [Where are you going?]
– I’m going, going going.
– The answer is… [Answer lies somewhere among 12 months]
– the answer should be from the 12 months, right?
– I’m going. [Answer in 1/12 probability]
[So what’s it going to be?]
– The possibility is 1/12. – Opened the sky? If it’s a month that opened the sky, – Gae-chun! (Can mean both open sky
and stream in Korean) – Dragon from stream!
(Proverb) – Confusing. I think I know.
I got goosebumps. [He’s got the chills]
– You got the chills? – Yes. I seriously got this feeling. [Jimin is all of a sudden so confident]
I don’t think I have to feel sorry to King Sejong
anymore. Jimin, is it possible that, [KIM RM/Already not trusting]
you got the chills because you will have to
find stickers later? – I think I got this.
– Next episode! may be in order. – Wait up.
– I don’t know where it is… you might say. [Jimin is about to blow up to the constant
mocking] Will you give me one of the
Jjongdeugi if I’m right?? – No way.
– What is it? [Whatever they’re talking about,
answering the question’s more important to
this guy] 2 possible answers. Everybody, there’s only 12 possibilities.
Just wing it. [What will he be writing down?]
– Wait. – I trust in the possibility of 1/12,
let’s go. Let’s bet on the possibility! That’s the best you could do? Possibility is 8,4%. [Individual game that looks like
a group game]
Stop peeking at others’ answers! – I think it will really give me chills
if I get this right.
– Your anwer is… [Answers revealed]
– 1. – 2, 3. – Open it up, October!
– Right in the middle, June! – Why October out of the blue?
– The National Foundation Day of Korea. You know how the day is in October. [j-hope quietly changes the answer]
– I said something about that before.
– October 3. – Why you changing! [Tattle]
He originally wrote down June!
j-hope’s was June. [Answer: October]
– National Foundation Day! – Right! [Jimin gave out hint without him knowing]
– I said that before! – Yes, that’s what gave
me the hint. [Thanks, Jimin]
– Why did you yell out Gae-chun.
– I said that… I didn’t think of
the National Foundation Day though. Jimin, how many did you get right? – Zero.
– Shall we move on? – Let’s. Too hard, this is way too hard. [Jimin is confused]
I did say Gae-chun and what’s going
on with me? – Next question.
– How will SUGA’s birthday be read
in pure Korean. [Question #8]
1. Miteum month ninth day,
2. Muloreum month ninth. 3. Nuri month ninth.
4. Ise month ninth in order. – I don’t know.
– This is… [Dear angel]
I don’ think it will be ninth day. – It’s March 9th, right? -March 9th.
– Ise month it’s saying? Ise? [V wants to approach the front
because he can’t read]
Can I get near there and read? – I mean nine…
– My eyesight isn’t that good. [Focus]
– Muloreum month…- This is.. you can’t help it. – I think this needs that measure.
– Yes, you know how you do it
when you take a test. [Tips from when you take a test]
You go for that… [What’s that]
Possibility is 25%. – 1 out of 4.
– You just make a guess. [I don’t know]
If you don’t get it right the first time,
you’re just wrong. Okay, I’m done.
All of you should write down your answers. I got to this number
after considering many other hypotheses. [You come up with hypotheses for this question?]
– Me too. – V, go write down. 1, 2, 3. [What will be the answer?]
– 3, – 4. – 2, – 3.
– Not 2? – I think it could be #2, but I went for #3.
– #3, 3. [Controversy once again]
There’s two ninth you know. – Did you put #3?
– It’s either Muloreum month or Nuri month
right. [R&V connected]
Right, that’s what I thought. As it turns to March and March turning to
Spring, frozen fall melts. [Jimin’s way]
Has it crossed your mind that
the answer could be #1? [Can’t hear1] – Oh right.
[Can’t hear2] – Oh yeah, ice melts! [Members are allured by Jin’s hypothesis]
Frozen waters melt! – There’s such hypothesis.
– The answer is? [Correct answer: #2 Muloreum month, ninth]
Muloreum… Bro! [Jin even got the meaning right]
– Your translation was right on the nail.
– Bro, Muloreum. – Wow, you’re really on fire.
– Right! [Water is filling up, let’s go!]
Water is filling up! [TMI, SUGA’s zodiac sign is Pisces]
I’m either Pisces or Aquarius. – Right.
– How many did I get right so far? – Right.
– I don’t know how many I got right. [Score mid-review]
[RM 3, Jin 4, SUGA 3, j-hope 3] [Jimin 0, V 2, Jung Kook 3] I have no idea about
how the weather works… [Jimin is fighting to get out of 0 point]
– So what’s the meaning?
– I think what you said is correct. – I think so.
– It’s supposed to be ninth, ninth. [Gosh]
Congratulations. Ninth was one of the two. Um… teacher? How many questions left? [I want to have the stickers too]
I don’t have any Jjondeugi. – Jjondeugi? – Jimin.
– What Jjondeugi? – Jjondeugi, you eat that right?
– Next episode. I don’t know where it is…
Bam! Can’t you already see that? [SUGA and Jimin are bickering all day]
Say something, Jimin. [At a loss for words]
Let’s go. He’s at a loss for words. [Question #9]
Please change the following Jeju island dialect
to standard Korean. “Like Hanraksan and Badang,
Soryang Hamjjeo” – This is!
– Mt. Halla. Hey, this is too easy, don’t you think? [Members are writing down answers right away]
This is a giveaway question. [Everybody’s so confident]
You really don’t have to think so hard
about this. – That’s what I’m saying.
– 1, – Wait up. [Rushing]
I mean, it’s a long answer! Rather than getting the question right, [SUGA’s focus is on Jimin]
I’m going to focus on whether Jimin can
get it right or not. I don’t know what the last word means…
Soryang Hamjjeo. What is that… can’t be Sausage… Well, shall we check the answers then?
1, [Members are changing answers
whenever countdown starts]
– Wait, wait. – Hold up. – 2. – Ah!
– 1, 2, 3! – Okay.
– I’m finally getting a Jjondeugi. [Jimin’s finally getting one?]
– Jjondeugi.- 1, 2, 3! [What are the answers?]
– Please show. – Right. – I guess you’ll get the Jjondeugi after all.
– I got a Jjondeugi! [Jin is the only with a different answer]
Soryang Hamjjeo! [Correct answer]
I love you like Mt. Halla and the ocean. You all got it right
except for me? [ Yes, you’re the only one wrong]
Yes, everybody but you. – What does it mean, play and wide?
– tall and wide. – Where did tall and wide come from?
– Right. [Jin wrote down just whatever]
I didn’t know what it meant
so I just wrote down anything. Didn’t even fix the answer. [Congrats! Finally Jimin gets the ninth question,
and the only question right] Jjondeugi! – Let’s go.
– Everybody, my big twist will begin soon. – Next episode.
– Congratulations. [Too many reenactment of next episode]
– Stop. – I can’t find it! [What is the most fun thing to do
in the world?]
– I can’t find. – Where is it? – Where? [Making fun of Jimin]
I can’t find it, director. [Next question] – Let’s go.
– Let’s go. – We’ll move on then. [Question #10]
[A word than describes those who call
each other you and me] Calling each other, [A pure Korean word for that is?]
you… and talking freely with each other. [That’s English]
– Be-fu (Abbreviation for Best Friend in Korean).
– Haha hoho. – Pyong Chin! (Friends forever in Korean)
– Pyong Chin! Are you kidding me? [Blurting out all the words they know]
– Isn’t it Jjang Chin? – Calling each other you… Ho woo ho jae? No… [You mean HoHyungHoJae, right?]
– A pure Korean word? – It could be hard. Can you give us the initials of the word then? – JukMaGoWoo is Chinese.
– But if you give away the initials,
then everyone will know. [Sensing from you confidence, I guess
you know the answer]
Tell us the very first initial only then. – How many letters are there?
– Tell us how many letters there are. [Embarrassed]
– 4 letters. – Oh yeah? I guess I was wrong. What… you don’t know then! [Now everybody’s shamelessly asking for hint]
Then tell us the initials. N, N? [Hint #1]
– D, O. – N.N.D.O? [Don’t know what it is, but
just write it down anyways]
N.N.D.O? N.N.D.O? – I have no clue.
– I really don’t have any idea. [Let’s think first]
– I’ll just write anything.
– Wait, give us 10 seconds. Neo Na Dang Yeon?
(You and I are natural) [What are you talking about]
Let’s go. [Will everybody do all right?]
– 1, – Wait. You won’t get it right anyway. [Confident that nobody will get this right]
Jimin’s going to begin his big twist. – You won’t get it right. – Hurry up.
– You will be shocked. Jimin won’t get this right. [The most provoking man toward Jimin]
5, 4, 3. [Jimin stands by what he believes in
no matter what the others say]
I think this is what it is… I dunno. – I made it up.
– I did too. [What will be the newly made-up words?]
All of us made it up. Go! Let’s flip the boards. [What refreshing words are there?]
Neo Na Da Wa (Being You and I) [All 7 members have different answers]
– Neo Na Doo Wool (You and I, Two)
– One at a time. [Jimin’s thought]
– Starting with Jimin. – Neo Na Da Woon
(Being You and I). [Perplexed]
– Jin. – Wait up. [ I don’t think so]
Weren’t you all moved?
When I said Neo Na Da Woon. Neo Na Da Woon!
There’s a cool vibe there. [Nice bro who reacts positively]
I think Jimin will get it right! – I’ll give you a chance to change your
– No. [ Oh yeah? ] It’s okay.
No, I think Neo Na Da Woon sounds
more likely than Neo Na Dong A. [You were coming down on him
all this time]
I will change since he’s giving me a chance. [Puzzled][Producers are puzzled too.
Are you supposed to give out chances like this?]
Wait, you for real? – I trust in you, Jimin.
– Come right on in, bro! [Jimin is leading the bro like he’s the big bro]
– Okay. – You just trust in me. – Okay,
let’s do this. – Everybody.
– No correct answer, right? – There’s no
correct answer from yours. [Not this?]
– It wasn’t Neo Na Doong E? – Out of you… No correct answer out of us means… [Jin got the hint from the producers?]
that there’s the correct answer somewhere? [We really don’t get it]
– No answers from you. – Wait. Wait up, that’s really right? [Producers are giving out big hints]
There’s no correct one from you. [Don’t give up you guys]
– We’ll really try. – Wait. Wait up. [Jimin is taking a [BTS Choir]
– Ready go! – Go! – Go.
– 1, 2, 3. [Everybody’s holding up the board]
Is it possibly Neo Na Deul E? – I put Neo Na Deul E too.
– I don’t know. – Neo Na Deul An. Everybody’s done writing. – I put Neo Na Deul Uh.
– Neo Na Deul Woo. No correct answer, right? [+1, +2, +3, +4]
There are correct answers,
1, 2, 3, 4. – Correct answer!
– Really? Everybody, Jimin’s big twist has begun. – What? How many did you get right?
– This is really unique. Neo Na Deul E. [Korean language is unique in a pretty way]
Neo Na Deul E for me and j-hope. [Neo Na Deul E for example]
– Right. – No, Neo Na Deul E for you and me. Jin and Jimin have almost no difference. Me and Jimin are the same? – Almost no difference.
– You go for Neo Na Deul E then. [This is Neo Na Deul E?]
Seokjin, please keep it down and
get this one right. [Puzzling]
You two go for Neo Na Deul E, chop chop. [Question #11. Change the following
Kyungsang Province dialect to standard Korean]
That Ppigang is Cheonjippikkari. [Everybody’s exploding their dialect knowledge]
– Ppigangi? – What’s that? – Ppigang, what’s that?- What is it?
– What in the world is it? – Ppigang V?
– That Ppigang… It’s my first time hearing that word too. – What is Cheonjippikkari?
– I’ve lived in Daegu for 18 years. [Even 18-year Daegu resident hears the word
Ppigang for the first time]
Ppigang? – What is Ppigang?
– Oh I got it. Or no, I don’t know. – Ppigang, what is it?
– What is it? Ppigang… Ppigang is a sound-word. – Sound?
– It’s a word that indicates a person, right? Ppigang, ppigang, ppigang, ppigang. [Habitual okay] – Okay, I got it.
[Doesn’t make sense] – Ppigang, you got the meaning? Hey, don’t use the word okay. [Hectic] – I got it.
– That Ppigang is Cheonjippikkari, Ppigang. – Ppigang, ppigang, ppigang. – Ppigang,
– Isn’t it ppiyak ppiyak? (peep peep in Korean). [Answers are out]
– Sparrow! – Ppigang ppigang. – 1, 2, 3. – Isn’t it a chick sound? It’s Ppiyak.
– I thought it was a chick too. – Me too. [Gave up]
– I couldn’t write anything.
– I thought of cicada and chick. Chick.
Correct answer here? – Isn’t it cicada then?
– Okay! [Correct answer:
There are many chicks there] [Wow]
Jimin put sparrow there.
What on earth were you thinking? [Fire coming down on him for writing
sparrow] – Jimin, I told you. – What do you mean,
sparrow? – Ppigang ppigang ppigang, right?
– Ppiyak ppiyak and you said,
sparrow. How can you relate Ppiyak sound
to sparrow? – Sparrow goes tweet tweet.
– Sparrow sound is tweet tweet. – Right.
– Twitter twitter. – How can a sparrow sing
tweet tweet? [Rebelling]
Tweet tweet, like this. [Like this!]
[Members won’t budge] [Gave up]
– No?- Next question please. [Question #12. What is a pure Korean word
– For July? – July. [You should get the answers right]
– How can we know this? – Wait. [No choices for this one?]
We don’t get to choose from 4 examples? It’s too easy for that. – Too easy?
– Oay. [It is Hangul Day Special]
Okay…Good! Kyunwoo and Jingnyuh? – It’s not?
– No way! – No way.
– It can’t be that. Let’s go!
I’m not taking it back. – Let’s go.
– July is…
– Are you sure? [You don’t know the answer]
– I think it is.
– Seriously? – It’s right.
– Are you serious? [Doubtful. Did they read each other’s minds?]
– I think we have the same answer this time.
– I think so. – Are you sure?
– Let’s go.
– I think you got the same one. – Are you sure?
– He’s got the same one as mine. [Although I don’t know where to]
– Let’s go.
– Let’s go. [Anxious]
One, two, three. [2 of them look doubtful, and
5 of them show their answers] – Mine is Chirul.
– Isn’t is Kyunwoo and Jingnyuh? – Mine is Chirul.
– Mine is lucky. [7 is lucky]
I got Chirul. Isn’t it lucky? [Jimin shows his answer belatedly]
It’s summer. [Embarrassed]
– I’m sorry. [Jimin cracks them up]
July is summer… – What’s up with Kyunwoo and Jingnyuh?
– Don’t you know about July the 7th? – July the 7th.
– But there’s no link to it. [SUGA’s answer gives a big laugh, too]
He’s got Chirul. – Chirul.
– What is it?
– Chirul! – Can I change my answer?
– Can I change mine, too? [They started changing their answers]
Are you changing your answer? Let’s change. [Are we changing?]
– Change it.
– Hold on. If you want, you can change it. – I don’t think there’s a correct answer.
– I’m transferring. [Everyone started taking RM’s answer]
– Let’s go.
– I’m taking you all? [RM, the leader, leads the members]
– I’m taking RM’s.
– I’m transferring to RM’s. I’m taking responsibility for this? [Everyone’s got “Il gop dal]
You owe me one. [So happy]
Are you ready to go? [Where are they heading?]
– We go with my answer?
– One, two, three.
– I love you, RM. [Answer, Kyunwoo and Jingnyuh, the Moon] [Ah…Jin…] [This sound is the howling he makes]
– What’s going on!
– Oh my god! [out of sadness after he changed the right answer
to the wrong one]
This can’t be true. [Shocked. No one saw it coming]
I was leading you. Do we have the right answer? [No, since you changed it]
Jin. He got the answer but changed it. – Kyunwoo and Jingnyuh.
– But we should get the every word correct. I had Kyunwoo and Jingnyuh, too. [He’s got so upset, veins are shown in the neck]
– j-hope told me what’s with Kyunwoo and Jingnyuh. [Awkward]
– If he insisted that hard, we could’ve gone for it.
– But they said it’s Korean. [The answer bus went on a different direction]
We’ve failed. – I should’ve taken you.
– Jin was the one. [He got out of the bus?]
He got out of the bus. I was the one! [Why did you get out of the bus?]
He left the bus. [Holding back tears]
I’m so sad. I changed the bus. [Question 13. Change the Jeju dialect
to standardized Korean]
– Eu ma ddeong ho ri The question has the answer. [It has the answer?]
How do you read it?
Do we have anyone from Jeju? [Someone came out of the inside]
Let’s go. – How about this?
– Let’s go. – I think it’s a trick.
– I have no idea.
– One, two, three. [Showing the answers first]
– One, two, three.
– I don’t know. I have no idea. No idea.
I think it means “slender”. Mom, I want to go to bathroom. He’s crazy. [He’s got excuses]
– Mom, I want to go to bathroom.
– The answer’s in it! [Everyone’s laughing so hard] [How about this?]
– Mom, I want to go to bathroom.
– Amazing. – It’s similar to amazing.
– Okay. – Amazing.
– How about mom? – Oh my?
– Oh my? [They noticed something]
No way. [They always pretend they know] – Seriously?
– This is it? [Brazenly]
– I get it.
– You have the same one as mine? [FYI, they’ve never had the same answer]
I think so. – You got the same answer as mine?
– Oh my god. [Their acting got improved]
– This is it?
– It’s not “Mom, I want to go to bathroom”, right? [Another hint]
– No, it’s not.
– It has “h” sound in it. – Then, it’s not.
– “h”? [Shocked by the unexpected hint]
– Hold on, let’s start over. I got “Oh my, I want to go to bathroom”. [Look at the level of jokes they find funny] [BTS is still so pure and innocent] One of the words start with
“dd” sound and end with “h”. Oh! – I got it.
– Show us your answer. [Oh my, what do I do?]
It starts with “dd”? [Is RM’s answer going to be the right answer?]
This is it! – It’s not?
– Hold on. [Production crew got silent]
– It’s not?
– It’s starts with “dd”? [Nobody said it’s correct, and yet he’s got excited]
– What is it?
– I get it. Hold on, RM, is that the answer?
That’s the answer? [Everyone, RM doesn’t know the answer yet…]
– Did you read my minds?
– This is it? – What’s going on?
– Do we have the same one?
– It’s the only word with “dd”. [Give them the answer now]
This is it? [Out of control]
Okay. – Hold on.
– It’s easy.
– Okay, let’s go. [Who are you counting on?]
– I’m counting on you.
– It’s easy. Just focus. [j-hope has no idea]
I have no idea. [Facial expressions of
those with confidence and those with doubt]
– Five syllables? – 1,2,3 I have no idea.
No idea. [Two of you, it’s upside down]
Oh my, what do we do? – Oh my, what do we do?
– Oh my, what do we do? – Jung Kook, stop writing after counting is over.
– I’m not. Stop writing after we show
our answers. If you’re not holding your answers,
we won’t count it as the right answer. I’m holding it. [He got the same answer] This was what I thought it would be. [Jung Kook wrote it after other members
called out answers]
You kept writing your answer after count of 3. – You can’t do that.
– Hold your answer board on count of 3. [Answer, Oh my, what do we do?]
– Jung Kook, this one was a little… [Jung Kook’s answer not accepted]
– That’s not cool.
– I didn’t cheat. – Just show your answer in count of 3.
– We know that. [Today’s lesson. Jeju dialect is hard]
– We know that.
– Jeju dialect is really difficult. [SUGA’s dictionary 2]
They say, “Have meal?”. [That means “Did you eat?”]
They say “Have meal?” for “Did you eat?”? – Right, they leave out the last syllable.
– “Have meal”? – Have meal?
– Did. – Look handsome.
– Happy. [What’s going on] [Laughing belatedly]
Next question. [Question 14. Jimin believes V is “Mi bb”.]
Jimin… – thinks V is…
– V used this word. – Mi bb?
– Mi bb? V used this word, saying it’s a pure Korean. – Did you use it?
– Long time ago. He said yes. [Beauty + Pretty=Mi bb?]
I think it’s combination of beauty and pretty. – It’s a pure Korean.
– Hey, it’s a pure Korean. One, two, three. [Everyone, except for V, shows their answer]
Special. – Lovely no matter how mean.
– That’s good. – I got lovely. – I think it’s lovely.
– That looks good.
– Lovely. – Lovely creeps me out.
– I think so. – Great.
– Staring with loving eyes. – Lovely no matter how mean.
– Why do you say it creeps you out.
I look at you with loving eyes. V! [I don’t accept] [Still happy]
– Let’s go.
– Lovely no matter how mean. – Answer!
– Do we have the correct answer? [No answer]
– No answer here?
– How about special? Special looks good.
It’s not cute, either? – What’s Mi bb?
– I’ll go with the one I thought of at first. [Hint, first syllable starts with “m”]
It’s starts with “m”. [His accuracy rate is almost 0%]
It does? [How can you start counting right away?]
– Too fast.
– You just gave us the hint. – Hold on.
– We’ll go first. [j-hope thinks he’s got it]
I think I have the correct one. [Request to give him an answer]
Can I have your answer, please? [I don’t want to]
– I think you did something. [Still appealing]
I think you did something. [Look here][Focus]
Jimin, [m…] [Strong eyes][He was watching it together]
– Let me see. Look at him. He was watching you, too. [He got it wrong, though]
– It’s not “crazy”, is it?
– No, it’s not. [Brazenly asking someone for an answer]
Who wants to give me an answer? [Surprised]
– I trust you.
– What? [What?]
– You’re counting now? – Let’s go.
– Hold on. [Read mind]
– Hold on!
– Wait. [Jin has no idea]
– What? I didn’t hear it.
– Two, three. [Jin failed to get the right answer]
I didn’t hear it. [Whatever it is, show your answers]
One, two, three. – Seriously, this is the answer?
– No way.
– It’s really “trustworthy”? – It’s not “crazy”?
– Looking great? [All the words starting with “m” came out]
Isn’t is “I’m sorry”? – Trustworthy.
– They said it’s two syllables. [Answer, trustworthy]
Jung Kook, thank you very much. [Hold on, congratulations first]
Hod on, how about “trust”? [It’s also considered correct]
– Jung Kook, thank you so much. – I changed it after I heard you,
after I saw director’s face.
– So did I. [RM and Jung Kook with quick wit
got the right answer]
Director was like “Oh?”. I said “I trust you”. It wasn’t “I’m sorry”. [Got happy] He said, “Trust you”,
and director goes, “Oh?”. [RM and Jung Kook feel great about themselves]
I goes, “Can anyone give me an answer”? I said, “I trust you”. – Director was “Oh?”.
– And I caught his facial expression.
– Okay, that was it. – Okay, I get it.
– Jung Kook saved me. [I’ll get other’s answers only]
Everyone, get answers from others. – Next question is the last question, isn’t it?
– Last question! [Question 15]
What is a pure Korean to express a person with exceptional talents? 1. Du ru ju mu ni, 2. To ri ju mu ni,
3, Seul ki ju mu ni. Well rounded. – Exceptional talents?
– Seul gi ju mu ni. – Everyone, do you want my answer?
– Do you know the answer? – Do you count on me?
– No, I don’t. [It’s 33,3% to get the answer right]
It’s 33,3%. Take a shot at it, and
in 1 out of 3 will be right. [Passionate speech]
If you get this wrong, you need to
stop taking a shot. [It doesn’t have to be that serious…]
– Is this the last question?
– I think it’s “to ri ju mu ni”. [Looking around]
I wasn’t good at taking a shot. [How good are they at taking a shot?]
One, two, three. Become a wise person. [Every choice came out]
– Seul gi ju mu ni.
– I got number 2. – To ri ju mu ni.
– I got to ri ju mu ni, too.
– I got to ri ju mi ni. I’ve heard of “du ru” and “seul gi”, [j-hope chose one he’s never heard of]
– but I haven’t heard of “to ri”.
– I haven’t, either. [You have heard it!]
– Do to ri ju mu ni (acorn pouch) – I got du ru ju mu ni.
– The answer is?
– Seul gi. – Come on. It’s number 2.
– Seul gi. You get 3 stickers. [Answer, number 3. Seul gi ju mu ni]
Seul gi! Seul gi ju mu ni! [2 people most excited in the room]
– It seemed too obvious. [And 2 people most upset]
– I didn’t choose it because of that.
– Me, neither. I think I won, didn’t I? It’s either RM or Jin. [Who won the game?] [Jin kept sharing his answer]
No, I won’t be because I shared my answer. I don’t have to look for the name. [Result]
[RM 9, Jin 7, SUGA 5, j-hope 5] [Jimin 3, V 5, Jung Kook 6] [Come out in order of the number of
right questions] [pick out a draw, and find out
who you need to catch] We’ll put your stickers in your bags. – Okay.
– Even the color of the sticker shouldn’t be revealed
to your opponent. What happens if I get caught? [If caught, you can’t win]
If you get caught, [So, you need to do bluffing]
you should do bluffing. [Did you understand the rules…?] Then let’s shout “RUN, BTS”,
and move on to the next round. [To the next round]
– RUN, BTS!
– Let’s go! Let’s do it. [Next episode][Next game, hide-and-seek
You are… [Find puzzles hidden in
cultural heritage reserve area] Shall we start looking for them? Where are we, by the way? [No idea where to go]
Where do I need to go? Can I go there? [Still have no understanding of the rules]
I have no idea. What do I do now? Take it easy, Jung Kook! [Want to win so much]
Come over here! [Want to have them all] – Give me some.
– No way. – Just a little.
– You’re not in my team.
– Please share them with me. [Tricking each other]
– RM, I’m sorry.
– Is it me? [Fierce brain battle]
It’s never you. I know for sure you have me. [Next week! They head out to put them on.]
I’m going to get the sticker on. [RUN BTS]
[RUN BTS EP. 85. Hangul Day Special #1]